الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
148
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
لحظه به كيفر اعمالشان گرفتار شوند ، پناهم ده . زيرا كه تو براى عفو و بخشش ، كمال قدرت را دارى و براى آمرزش اميدوارشوندهاى و به گذشت و بخشيدن خطاها ، شناخته شدهاى ، و جز تو هيچ كس محل درخواست من نيست ، و بر گناهم آمرزندهاى غير از تو نمىباشد ( حاشاك ) [ حاشا كه چنين نباشى يعنى همه اين مسائل مخصوص توست و غير از تو چيزى و كسى وجود ندارد كه در اين موارد رفع نياز كند ] . 9 - وَ لا أَخافُ عَلى نَفْسِي إِلّا إِيَّاكَ 1 ، إِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوى وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ، صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَ اقْضِ 2 حاجَتِي ، وَ أَنْجِحْ 3 طَلِبَتِي ، وَ اغْفِرْ ذَنْبِي ، وَ آمِنْ 4 خَوْفَ نَفْسِي ، إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، وَ ذلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ ، آمِينَ 5 رَبَّ الْعالَمِينَ . لغت : 1 - از تو ، 2 - روا كن ، 3 - بر آور ، 4 - آرامش ده ، 5 - اسم فعل است ، استجابت كن . معنا : من بر خودم جز از تو ترس و نگرانى ندارم ، چون تو سزاوار آنى كه از تو پروا كنند و از عدالتت بترسند [ تا گرفتار گناه نشوند ] ، و تو شايسته بخشيدن هستى ، كه همگان اميدوارت شوند ، بر محمد و آل محمد رحمت فرست ، حاجتم را روا كن ، و خواستهام را بر آور ، گناهم را بيآمرز ، نگرانيهايم را به آرامش تبديل كن ، زيرا تو بر هر چيزى توانا هستى ، و اين خواستهها برايت خيلى ناچيز و ساده است ، همه دعاهايم را مستجاب كن ، اى پروردگار عالميان .